Flamenco Jerez 2025

El Festival de Jerez 2025

Flamenco Festival
Jerez 2025

Het Festival van Jerez verwelkomt met open armen, flamencoliefhebbers van binnen en buiten de stad.

Het is een plek waar artiesten en publiek elkaar ontmoeten om hun liefde voor flamenco en Spaanse dans te delen.

Het is een ruimte voor ontdekking en leren, die niet alleen uitnodigt om te kijken maar ook om deel te nemen aan een unieke en oprechte ervaring.

El Festival de Jerez recibe un año más con los brazos abiertos a amantes del flamenco de dentro y fuera de nuestra ciudad.

Un lugar donde artistas y público se encuentran para compartir su amor por el baile flamenco y la danza española.

Un espacio para el descubrimiento y el aprendizaje, que invita no solo a mirar sino también a participar de una experiencia única y genuina.

El Teatro Villamarta
La Sala Compañía
El Centro Social Blas Infante
La bodega Los Apóstoles de González Byass
El Palacio de Villavicencio
Las distintas peñas flamencas de la ciudad

Video's - 2025 - Vídeos

Compañía María del Mar Moreno
Amor y gloria
Estela Alonso
A mi manera 2.0
Compañía Antonio Gades
Carmen
Luisa Palicio
El penúltimo cuplé
Eduardo Guerrero
El manto y su ojo
Eduardo Guerrero
Ensayo abierto
Compañía María José Franco
Tararamia
El Truco
Brijilí
Ángeles Toledano
Sangre sucia
Manuela Carrasco Hija
Anagrama
Miguel Ángel Heredia y Alberto Sellés
Trémula
Rafaela Carrasco
Creaviva
Compañía Antonio Najarro
La Argentina en París
Marta Gálvez
Dama de noche
Lucía Álvarez «La Piñona»
Lucía en vivo
Pepe Torres
El baile flamenco de Pepe Torres
La Macanita
Oro molío
Rocío Garrido
De Vidas
Eva Yerbabuena
Yerbagüena (oscuro brillante)
Antonio Rey
Historias de un flamenco
Ballet Flamenco de Andalucía
Pineda. Romance popular en tres estampas
María José Franco
Ensayo abierto

Foto's - 2025 - Imágenes

Manuela Carrasco Hija

27 febrero 2025 – 18:30

El baile de esta sevillana es algo que no puede cambiar porque lo lleva en su ADN, pero si puede modificar las formas y adaptarlas a una nueva corriente, siempre sin olvidar todo lo vivido y recibido por parte materna.
 
En esta ocasión se pone frente al público con el deseo de ser reconocida por ella misma, por su manera de bailar, en la que juega un papel fundamental su capacidad de adaptación.
 
De dans van deze sevilliaanse is iets wat ze niet kan veranderen omdat het in haar DNA zit, maar ze kan de vormen veranderen en aanpassen aan een nieuwe stroming, altijd zonder alles te vergeten wat ze van moeders kant heeft meegemaakt en meegekregen.
 
Bij deze gelegenheid staat ze voor het publiek met het verlangen om erkend te worden voor haar eigen manier van dansen, waarin haar vermogen om zich aan te passen een fundamentele rol speelt.

El Truco

28 febrero 2025 – 18:30

Cuando lo tienes todo en tu cabeza y sabes cómo realmente quieres que todo sea. Solo se necesita alma y corazón para poder expresar y llevar a cabo esa gran creación que nace dentro de ti, algo superior que atormenta tus neuronas y que te hace sentir, te hace disfrutar y ver en primera persona el cómo será todo.

Una idea, un sentimiento que sale del alma cuando dentro de ti y tu corazón anida el amor de una gran persona. Un vínculo carnal, un padre, una hija y una familia, un deseo de vivir una vida, un lazo creado por el universo para que las almas vivan juntas a pesar de la distancia.

Amor, dolor, pasión… más amor,
siempre mucho amor.

Momentos de creación propia arrastrado por situaciones que te llevan a esto, a crear y sentir de manera abrumadora por todo lo vivido.

Hay una vida para crear lo que se lleva dentro…. BRIJILÍ

Als je alles in je hoofd hebt en weet hoe je echt wilt dat alles wordt. Je hebt alleen je hart en ziel nodig om die geweldige creatie die in je geboren is te kunnen uitdrukken en uitvoeren, iets superieurs dat je neuronen kwelt en je laat voelen, je laat genieten en in eerste persoon laat zien hoe alles zal zijn.
 
Een idee, een gevoel dat uit de ziel komt wanneer in jou en je hart de liefde van een groots persoon nestelt. Een vleselijke band, een vader, een dochter en een gezin, een verlangen om een leven te leiden, een band die door het universum is geschapen voor zielen om samen te leven ondanks de afstand.
 
Liefde, pijn, passie… meer liefde,
altijd veel liefde.
 
Momenten van zelfcreatie, meegesleurd door situaties die je hiertoe brengen, om te creëren en te voelen op een overweldigende manier vanwege alles wat je hebt geleefd.
 
Er is een leven om te creëren wat je in je draagt …. BRIJILÍ

Compañía María José Franco

28 febrero 2025 – 20:30

Festival de Jerez 2025 acoge el Estreno de ‘Tararamia’ de María José Franco.

“TARARAMIA”
Es un canto a la belleza y al misterio de la feminidad a través del baile.

Desde la niña que baila sin parar al espíritu de alguien que en su alma
nunca deja de bailar.

Het Festival van Jerez 2025 presenteert de première van ‘Tararamia’ van
María José Franco.
 
“TARARAMIA”
Het is een lied voor de schoonheid en het mysterie van vrouwelijkheid door middel van dans.
 
Van het meisje dat danst zonder te stoppen tot de geest van iemand die nooit stopt met dansen in haar ziel.

Antonio Molina "El Choro"

1 marzo 2025 – 18:30

Estrenado el 14 de abril de 2024
Espacio La Friche la Belle de Mai
Festival Flamenco Azul.

El verbo prender significa agarrar, sostener algo, pero también privar de libertad a una persona. Relativo al macho, significa fecundar y sobre el fuego, el acto de encenderlo, de combustionar. También significa engalanar a una mujer y dicho de una cosa, empezar a ejecutar su cualidad.

Con PRENDER, un acto de combustión, Choro pone el verbo en escena de diferentes maneras: sosteniendo sobre los hombros el peso del reconocimiento, privando de libertad a su baile o encendiendo la mecha que lo combustiona.

PRENDER busca ejecutar la cualidad del baile, ya sea quemándolo o engalanándolo

In première op 14 april 2024
Espace La Friche la Belle de Mai
Blue Flamenco Festival.
 
Het werkwoord prender betekent grijpen, iets vasthouden, maar ook iemand van zijn vrijheid beroven. In relatie tot de man betekent het bevruchten en over vuur, de handeling van het aansteken, van de verbranding.
 
Met PRENDER, een daad van verbranding, zet Choro het werkwoord op verschillende manieren in scène: hij houdt het gewicht van de erkenning op zijn schouders, ontneemt zijn dans zijn vrijheid of steekt de lont aan die hem verbrandt.
 
PRENDER probeert de kwaliteit van de dans uit te voeren, door hem te verbranden of door hem te versieren.

Eduardo Guerrero

2 marzo 2025 – 20:30

Eduardo Guerreo despierta una mañana con la sensación de haber vivido una pesadilla absurda: soñó que la noche había dejado de existir.

Un espacio blanco, sobrexpuesto, sin aristas, liso como una pantalla que refleja imágenes sin sombras, se colaba bajo el manto que una vez cobijó la intimidad de su infancia.

En los umbrales del sueño del bailaor,
donde la materia del cuerpo regenera sus células y se vuelve noche para el descanso,
Las cobijadas, mujeres que usaban el manto con el tapado a medio ojo para ocultar su identidad y gozar de su libertad contra los imperativos de la época, hacen epifanía en el durmiente como símbolo de una resistencia.

El artificio racional de una luz cegadora separa lo humano de lo divino, la naturaleza de sus secretos, la vigilia de lo ensoñado.

Este nuevo espectáculo – “El manto y su ojo” –  de Eduardo Guerrero reflexiona sobre las fuerzas de lo ingobernable, lo que está más allá de todo lenguaje, lo inefable, lo que aún no podemos nombrar pero que nos constituye irremediablemente como seres humanos.

Los sueños nunca dicen lo que uno ya sabe, sin embargo, envueltos en un halo de misterio a veces son como cartas que nuestro inconsciente escribe para decirnos cómo orientarnos.

Sublimar los deseos,
poder imaginar lo imposible en un mundo que vive acelerado y bajo la tiranía de una exhibición desmesurada, quizá requiera del gesto de la renuncia, mirar en nuestro interior con el ojo de Las cobijadas y dejar que la noche oscura de sus mantos puedan ser los aliados que nos amparen para habitar por fin el amor y la ternura.

Cantamos para celebrar
y cantamos también para no tener miedo.

Al despertar en la mañana
iniciamos una danza,
la vida.

tEduardo Guerreo werd op een ochtend wakker met het gevoel een absurde nachtmerrie te hebben beleefd: hij droomde dat de nacht niet meer bestond.
 
Een witte ruimte, overbelicht, zonder randen, glad als een scherm dat beelden zonder schaduwen weerspiegelt, sijpelde onder de mantel die ooit de intimiteit van zijn kindertijd beschermde.
 
Op de drempel van de slaap van de danser, waar de materie van het lichaam zijn cellen vernieuwt en nacht wordt om uit te rusten, maken Las cobijadas, vrouwen die de mantel met het halfbedekte oog gebruikten om hun identiteit te verbergen en van hun vrijheid te genieten tegen de verplichtingen van de tijd in, een openbaring in de slaper
als symbool van verzet.
 
De ruwe misleiding van een verblindend licht scheidt de mens van het goddelijke,
de natuur van haar geheimen,
het waken van de mijmering.
 
Deze voorstelling van Eduardo Guerrero
“De mantel en zijn oog”
 weerspiegelt de krachten van het onbestuurbare.
 
Dat wat alle taal te boven gaat,
het onuitspreekbare.
Dat wat we nog niet kunnen benoemen,
maar wat ons onmiskenbaar tot mens maakt.
 
Dromen vertellen je nooit wat je al weet,
maar gehuld in mysterie zijn ze soms als brieven, die het onbewuste ons schrijft,
om ons te vertellen hoe we ons moeten gedragen.
 
Om verlangens te sublimeren,
om in staat te zijn ons het onmogelijke voor te stellen in een wereld die versneld en onder de tirannie van een onevenredige weergave leeft,
is misschien het gebaar van verloochening nodig, om in onszelf te kijken met het oog van Las cobijadas en de donkere nacht van hun mantels de bondgenoten te laten zijn die ons beschermen om eindelijk in liefde
en tederheid te wonen.
 
We zingen om te vieren
en we zingen ook om niet bang te zijn.
 
Als we ’s ochtends wakker worden,
beginnen we aan een dans,
het leven.

Aan de zijlijn

Een verhaal van Bob

De vele vrienden van An hebben de voorbije week talrijke berichten op haar Facebook pagina zien verschijnen over
het Flamenco Festival in
Jerez de la Frontera.

Op 25 februari schreef An:

“Morgen vertrekken Lieve en ik naar het flamencofestival in Jerez de la Frontera.
We gaan er genieten van veel voorstellingen en van de flamencosfeer die je in de hele stad kan proeven! Zalig!”

Iedereen die An kent,
weet hoe belangrijk dans en dan vooral Flamenco voor haar is.

Het jaarlijkse bezoek aan de bakermat van de Flamenco in Andalusië, Jerez de la Frontera, Vejer de la Frontera … was dan ook stilaan een traditie geworden.

Gedurende vele jaren volgde An er workshops bij professionele Flamenco choreografen, ze dompelde zich onder in de flamencosfeer en ze genoot intens van haar passie: dansen.

Hoewel An en ook Lieve,
zelf nog steeds actief zijn als Flamenco danseressen, ging hun voorkeur dit jaar uit om – als toeschouwer – te gaan genieten van een aantal voorstellingen van de Flamenco wereldtop in Jerez de la Frontera.

Het volledige festival programma volgen was onmogelijk en vooraf hadden ze dan ook een vakkundige selectie gemaakt naar welke voorstellingen ze zouden gaan kijken.

Het internet heeft vele nadelen,
denk maar aan virussen, fake news, hacking, trollen, phishing en ga zo maar verder…
maar het heeft 1 gigantisch voordeel:
je kan op een eenvoudige en snelle manier in contact blijven met de mensen die je graag ziet en de onderwerpen die je interesseren.

Vanop het thuisfront
heb ik An en Lieve met heel veel plezier gevolgd en op deze website heb ik alle dagen verslag uitgebracht over hun Flamenco avontuur in Jerez.

Ik ben zelf geen echte Flamenco kenner,
maar uit de woorden, beelden en video’s die ik op de website van het festival vond en die ik hier op deze pagina heb verzameld, leer ik wel dat het een hoogstaand festival was, maar dat moet ik eerst nog eerst horen uit de mond van An zelf.

Met veel plezier voeg ik dit verslag toe aan de verslagen van de voorbije festivals

2021202220232024

zodat we ze later “als we oud zijn”
samen kunnen herbekijken.

Welkom thuis An,
ik kijk uit naar je verhalen …

Bob


Mijn definitie van gelukkig zijn wordt
hierbij nogmaals bevestigd:

“Het is het gevoel dat je hebt
als je bezig bent met dingen
die voor jou de moeite waard zijn.”

Voor altijd jong
Por siempre joven

Genietend van de lente…
in de herfst van mijn leven.

Disfrutando de la primavera…
En el otoño de mi vida.

 
Scroll naar boven